Sobre el Blog:

| | |


Hola gente, en esta sección se dejará constancia de algunos aspectos relacionados con el blog:

1) Este blog fue creado a finales de 2007 y desde entonces su actualización y mantenimiento fue bastante errático... pero ahora trataremos de darle con todo en ambos aspectos.

2) En este blog se comparte mayormente fancómics Yuri (Soft, Ecchi y Hard) tradueditados al castellano, los que sean Hétero son etiquetados simplemente como "Sin Yuri" y los que son Futa son etiquetados a su vez como "Futanari".

3) Traducimos desde principalmente cinco idiomas: inglés, japonés, chino, coreano y portugués (y en mucha menor medida desde el alemán, italiano y francés).

4) Nos gusta principalmente el Yuri derivado (es decir: fancómics y fanfictions basados en series ya existentes) y NO mucho el Yuri oficial (los denominados y famosos "Mangas Yuri"). Ya hay muchísimos y de hecho casi todos los equipos de traduedición hispanos tradueditan justamente cómics yuri oficiales/originales pero casi ninguno yuri no oficial o derivado... ¿Así que para qué va a ser Nekomi otro equipo más de estos? Preferimos centrar nuestras energías en los doujinshis y fanfictions.

5) Algunas de nuestras series yuris preferidas son: Touhou Project, Mahou Shoujo Lyrical Nanoha, Puella Magi Madoka Magica, Kantai Collection, Bang Dream y Love Live.

Posdata: Actualizada esta entada fija "Sobre el Blog" después de dos años... ¡Saludos, yuristas!

2 Comentario/s:

Tsarf dijo...

Me alegra saber que la página vuelve a traducir cositas.
Estaré pasando por acá mas seguido, les agradezco y felicito por todos esos años dando material para leer.

Ciertamente que para traducciones de doujin si que hacen falta fansubs que tomen varios idiomas y puedan pasarlo al español, asi que es muy grato que alguien les de el cariñito que merecen.
Antes siempre acudía al traductor google de Chrome para Danbooru pero tengo un par de años ya sin hacer eso, mas que todo porque uso Opera jajaj y muchos artistas eliminaron sus trabajos de ahí, pero todavía quedan unos cuantos, asi que veré que consigo para alguna petición :3

zsaizzooh dijo...

Hola Tsarf, gracia por tus amables palabras jeje. No seremos de los mejores scans que existen pero al igual que muchos otros nuestro horizonte es realizar traduediciones de muy buena calidad xD. Por cierto, sí, somos bastante pocos los scans que les damos bola a los fancómics y ante esa preocupación surgió la idea de reactivar a Nekomi ya no sólo con doujinshis de "Toho" sino de cualquier otra serie que tenga fancómics yurescos. Otros scans que también tradueditan bastante o al menos un poco el yuri derivado o en fancómics en castellano son: Mugidanshi, Max te Postea y Ran-Yuri (los menciono porque por lo menos en Nekomi reconocemos lo que tradueditan terceros en cuanto al rubro (fancómics yurescos)). Además a los otros escasos equipos hispanos que traducen doujins no los consideramos como competencia sino como posibles aliados. Acá lo importante es pasar al castellano muchísimos doujinshis yurescos que aún faltan estar en nuestro idioma y eso no podemos hacerlo nosotros solos los de Nekomi: las alianzas hacen a "todes" más fuertes. Por cierto, yo muy pocas veces me pasé por Danbooru y sus páginas parecidas... Uh... xd. Pero bueno, yo a lo sumo me paso por Pixiv y con eso me conformo jaja. Y dale, pide lo que gustes: si es desde el inglés lo tenemos tradueditado en 3 ó 4 días, si es desde el japonés en una semana y si es desde el chino en unos 15 días (en todos los casos si es algo de extensión mediana xddd). ¡Saludos, buen lector!

Publicar un comentario